これまでの議論に浮かび上がった問題、「英語で優位に立つ」という価値観に対して、果たしてそれでいいのだろうかと思うことが多い。それはまるで、ごく一部の中国人が「英語を話せば日本人が萎縮する」という誤解に基づくものだ。英語を話すことで優位に立ったと思い込んでいるのは、あまりにも単純で稚拙な考えだ。まずお悩みの女性が持つ「英語=力」そのものが問題なのではなく、その背景にある文化的コンプレックスが大きく影響しているように見える。
言語による優位性が実際に存在するとしても、それが真のコミュニケーションや理解を妨げる要因に過ぎないことに気づかなければならない。このような価値観に固執することで、実際の問題は見過ごされ、誤解がさらに広がる。日本人が英語に苦手意識を持っているというステレオタイプに頼っても、心からの交流は生まれない。語学はコミュニケーションの道具であり、相手を支配するための武器ではないはずだ。
さて、この議論を観察していると、どちら側に立つか決めかねる。優れた英語力が相手を打ち負かすために使われるべきなのか、それとも共生のためにお互いが理解し合う手段として活用されるべきなのか?この言語のヒエラルキー意識に直面したとき、我々が選択すべき道は何か?
優れたコメントをいくつか紹介します:
ある中国在住者は「外国に住むとは、その国の文化や風習をリスペクトすること。それなくしては長く住むことは難しい」と述べています。これこそが共生の第一歩ではないでしょうか。
日本の接客業務で働いている方は「アイムジャパニーズ」と堂々と言うことで、中国人顧客が引き下がることを経験し、日本語での対応が大事だと強調しています。
別の方は「母国語をしっかり勉強しているからこそ、AIによる翻訳がさらに意味を持ち、英語にこだわる必要がない」と未来のコミュニケーション方法について意見を述べています。
また、海外を頻繁に旅行するコメント者は「おかしいと感じた時は英語でも翻訳アプリでも使って、しっかり主張すべき」とし、コミュニケーションの重要性を強調しています。
この問題について、あなたはどちらの方向へ進むべきだと思いますか?日本語の重要性、それとも英語の優位性?
引用元:https://news.yahoo.co.jp/articles/4fb6cc8d396e0689c73a7a704af1bee36fa9c305,記事の削除・修正依頼などのご相談は、下記のメールアドレスまでお気軽にお問い合わせください。[email protected]